I mean, shut up and take my money, amirite?
In Alice Brière-Haquet's Phalaina (Greek for "moth") the Goodest of the Good Dogs, Giulio, even becomes a point of view character, as he is an agent of the secret Mothman People (I know it's basically the Secret Commonwealth aka Faerie, but they hang out with moths, have very moth-like habits and glowing red eyes; they are the Mothman People) via his friendship, not only with Molly, the woman who becomes Manon's human protector after Manon escapes from a convent, but with a strange and gangly man with weird abilities who is seeking to reunite Manon with her people. Her people who live in a special harmony with nature and can communicate telepathically with each other and with all animals. Manon can't yet because she's still a larva, basically.
Giulio doesn't entirely steal the show, but he does emerge as Phalaina's most dynamic and dependable hero even when he's not the point of view character, so I think perhaps this novel should actually have been named for him, but then someone would have to explain the cover art (though I like how, in the American edition, the upper wings of the moth depicted look almost like dog's heads in profile and the lower wings, combined with the tree's trunk and a hollow at its base, form yet another dog's face! I wonder if that was intentional? The cover artist for the English language publisher, Levine Querido, is not listed on the copyright or title page, dammit!).
Ah, but the Mothman People are not her only people; Manon had a human father, a famous and wealthy professor, Dr. Humphrey, who corresponded with Charles Darwin and started an important scientific foundation before dying in a mysterious carriage crash out in the boonies, which some sinister types know Manon was in but survived...
Among the sinister types are the hilariously Cruella DeVil-ish Harriet Humphrey, the dead professor's sister and sole heir -- unless proof surfaces that he had a child, say -- and her icky boyfriend, John, who was the Secretary of the good doctor's foundation and is helping Miss Humphrey to locate Manon, but maybe not in service to Miss Humphreys' or Manon's interests!
The resulting tale is a chase narrative reminiscent of, say, The Quincunx (but written for a middle grade audience) tinged with all of the coolest cryptid stories, Charles Paliser meets Coast to Coast AM minus the mRNA vaccine hysteria.
Translator Emma Ramadan kept this book's intended audience very much in mind and kept the prose clear and direct, though for some reason decided that the very modern (I think?) "heave" was a good usage to convey nausea and vomiting in a historical fantasy set in the 19th century, which usage tripped me up every time. I doubt the intended readership will even notice that, though; they'll just be having a good time while absorbing the book's very timely message about living in harmony with, versus dominating, nature. What a different world we might have now if that message had gained more traction back then.
I hear Alice Brière-Haquet has written a few other books. Perhaps the next time I'm in the mood for some weird fantasy from the French, I'll grab one and spend some time with her again. She is delightful!
No comments:
Post a Comment
Sorry about the CAPTCHA, guys, but without it I was getting 4-5 comment spams an hour.